開發(fā)者的話各位同學(xué)好,我是汪小小!~
這個游戲的名字,來源于 Bob Dylan 的歌 《Blowin'in the Wind》的第一句。
第一句完整版本是這樣-- “How many roads must a man walk down Before you call him a man.”
其實(shí)這句話百度半天,感覺翻譯的都不太好,我試著信達(dá)雅一點(diǎn)翻譯哈~
“小男孩啊小男孩, 你要經(jīng)歷多少人生, 才會成為一個男子漢?!?
我覺得不好emmmmm...再試一次
“你來告訴我, 成為一個男人, 要走過多少的路?”
還是不好emmmm.... 放棄了?。。?
前兩個月,我在為這個游戲的名字頭疼,我這個人,一頭疼就瞎唱歌,還難聽。
結(jié)果哼到了這位偉大的詩人的反戰(zhàn)的歌曲的第一句,結(jié)果一個激靈,這不就是我渴求的游戲的名字嗎? 我真是個小機(jī)靈鬼。
所以這個游戲是個敘事的游戲,根據(jù)真實(shí)故事改編,講了一個男人的人生旅途。
在我們被《如果一生只有三十歲》折磨的死去活來的間隙,花了幾個月的時間,我們做了這個游戲,大概是30分鐘朝上,45分鐘不到的游戲體驗時長。
免費(fèi),沒有廣告,沒有內(nèi)購。 希望各位玩的開心!
有任何想找我聊的,歡迎加群找我~!
ps. 《如三》也已經(jīng)差不多了,但是在等版號。
ps2. 《一個男人》的宣傳視頻的bgm,來源于 Ney 為《如三》做的專輯里面的一首歌,我當(dāng)時聽完就愛上了,Ney 真是個天才。
ps3. 當(dāng)我寫這段開發(fā)者的話的時候, Ney 正坐在我右邊看錘子的發(fā)布會,他永遠(yuǎn)不會知道,我偷偷瞄了他一眼。